诗画双语在一首诗里安居麦冬英语罗曼
北京中科刘云涛 https://wapjbk.39.net/yiyuanfengcai/ys_bjzkbdfyy/790/ 听 . 在一首诗里安居 这里是故乡,靠着南坡的房子 所有生动的意象 都可以呈现 该笑时可以放开声音地笑 该哭时必须学会不哭 剥去所有的伪装 不用隐喻、比喻和拟人 不用含蓄 真的爱,爱在这个地方歇息 从此以后,不再去任何地方 坐看云起时 推杯换盏 数一下天空的星星 就这个样子 在一首诗歌里安居 把哭和笑揉在一起 一丛丛花下 浇灌培土 最后把自己的名字握在手心 石台处 轻歌曼舞 安居在诗歌里 与悲凉中说悲凉 指证一些幕后的人 叫醒沉睡了的风 用足够多的时间 在弥勒佛面前祈祷 点燃檀香 让自己安静的学着佛的样子 无论好坏 我可以保持 石头一样沉默的样子 (年4月17日) DwellingPeacefullyinaPoem —Maidong Thisismyhometownandonthesouthernslopeismyhouse Everyvividimage Mayberevealed Whenitisatimeforlaughter,youmaylaughopenly Whenitisatimefortears,youshouldlearntorestrainyourself Allpretenceisstrippedaway Noneedformetaphors,similesandrepresentation Noneedtomincewords Itistruelove,thelovethatdwellsinthisplace Hence,I’mstayingput Tositandwatchthegatheringclouds Proposetoasts Andtocountthestarsinthesky That’showitis Dwellingpeacefullyinapoem Poolingtearsandlaughter Beneathaclumpofflowers Toirrigatetheearth AtlonglastIamincontrolofmygoodname Onthestoneplatform Thereissoftmusicandgracefuldancing Todwellpeacefullyinpoetry Icanspeakofsadnessinthemidstofsadness Icantestifyagainstthosefacelessmen Stirringupthedormantwind Whileleavingmorethanampletime TopraybeforetheMaitreyaBuddha Burnincense AndquietlylearnthewayofBuddha Forbetterorforworse Icanmaintain Astonysilence 17April, 01作者简介 麦冬 麦冬:现居西安。中国文艺家协会理事,香港银河出版公司签约诗人,新浪自媒体签约诗人。徐志摩诗歌奖获得者,年度《诗人文摘》十大诗人,年9月12日被央视邀请作为机智过人栏目嘉宾诗人,年获中国诗词大会美篇诗豪奖。作品入选多种年度选本。 罗曼简介 罗曼(笔名“海门)斯科特是作家和翻译家。她在欧洲长大,会说多种语言,现在和家人住在澳大利亚。毕业于悉尼大学,三十多年来,她对中国文化产生了极大的尊重和热爱,经常到中国去拜访她的许多艺术家朋友。翻译一些值得注意的中国诗人的作品也是她的一大乐趣和荣幸。 RomaineScottisawriterandtranslator.ShegrewupinEurope,speakinganumberoflanguagesandnowlivesinAustraliawithherfamily.AgraduateoftheUniversityofSydney,shehas,overthirtyyears,developedagreatrespectandloveforChineseculture,frequentlytravellingtoChinatovisithermanyartistfriends.IthasalsobeenhergreatjoyandprivilegetotranslatetheworkofseveralnotableChinesepoets. |
转载请注明地址:http://www.lianzixina.com/lzxyyxg/10113.html
- 上一篇文章: 诡异67岁老人痊愈后又出现新冠感染症状
- 下一篇文章: 没有了